Кострома +7 (4942) 63 41 36

Переводчик китайского языка на симпозиум

Марфа ВАСИЛЬЕВА

Симпозиумы с участием российских и китайских ученых проводятся на регулярной основе. В ходе таких встреч обсуждаются важные вопросы науки, выслушиваются доклады участников и принимаются ответственные решения. Для успешного проведения совещаний отечественным компаниям, занятым в научной сфере, часто требуются переводчики китайского языка на симпозиум. Их профессиональные навыки необходимы, чтобы понимать происходящее и активно участвовать в обсуждениях.

Что входит в обязанность лингвиста?

В ходе симпозиума переводчик китайского языка предоставляет обширный перечень услуг:

  • локализует речь спикеров для своего клиента;
  • выступает с докладом от лица заказчика;
  • разъясняет суть отчетов, инструкций и других документов, которые фигурируют в ходе научной встречи;
  • докладывает слушателям смысл происходящего, помогает принять правильные решения, в зависимости от ситуации.

В большинстве случаев главной обязанностью лингвиста становится устный перевод с китайского языка на русский. Он может быть выполнен синхронно или последовательно. В первом случае специалист выслушивает говорящего, после чего с задержкой в 10-20 секунд разъясняет смысл услышанного своему клиенту. Синхронизация зачастую выполняется лингвистом в специальной кабине, куда ему подается речь с микрофона спикера. Затем специалист интерпретирует услышанное в наушники слушателей.

При последовательном переводе лингвист локализует речь оратора, когда тот берет небольшие паузы. Продолжительность таких остановок составляет 30-60 секунд, в которые специалисту нужно успеть перевести услышанное.

Переводчик китайского языка на симпозиум

Какими навыками должен обладать переводчик?

На симпозиумы с участием представителей из Китая и России привлекаются квалифицированные лингвисты, владеющие китайским и русским языком на уровне носителей. Обязательным требованием также являются познания в научной сфере. Специалист должен хорошо разбираться в темах, которые будут затронуты в ходе встречи.

Зачастую требуются познания в медицине, биологии и других научных областях. Если симпозиум проводится по двум и более направлениям, привлекается несколько лингвистов, специализирующихся в разных отраслях науки. Подобный подход необходим, чтобы исключить неточности при локализации научных терминов и сокращений.

Заказать переводчика китайского языка для симпозиума можно в компании «Perevod-kit» https://www.perevod-kit.ru/services/perevodchik-kitajskogo-yazyka-dlya-peregovorov. Вам будет предоставлен специалист с хорошими познаниями в научной сфере.